「モアナと伝説の海」~俺のおかげさ
 

演唱:尾上松也

 

へへっ 分かってるって、よく分かっているさ
嘿嘿    我懂我懂,我一直都很了解

偉大な俺に会えて 緊張してるんだ
遇見偉大的我    很緊張吧

おぉ、かわいいね
噢,真可愛啊

人間は本当変わらないな
人類真的都不會變呢

目を開けて さあ、どうだ
睜開眼睛    看吧    如何啊

俺が本当のマウイ、よく見ろ!
我就是毛伊本尊,好好瞧瞧哦

すごいだろう この体
很厲害吧    這身體魄

さあ 言わせてくれよ
來吧   說給我聽吧

どういたしまして ユアウエルカム
不用客氣    You're welcome

すべて俺のおかげ
一切都是我的功勞

どういたしまして ユアウエルカム
不用客氣    You're welcome

人間のために俺は(へい!)空を高く押し上げた
為了人類我(嘿!)抬起了天空

お前がちっこいころ
在你們還很小的時候

俺は寒い夜に火を盗んできてやった
我在寒冷的夜晚成功偷來了火焰

それがこの俺さ
那就是我做的

おお 太陽捕まえて、縄でな
噢    捉住太陽,用繩索

昼間を長くした
延長了白天

風を飼いならして (飼い慣らして)
馴服了風

船に追い風吹かせた
讓船可以乘著風前進

どういたしまして ユアウエルカム 
不用客氣    You're welcome

島も引き上げたさ
吊起島嶼

感謝のお祈りはもういい
感謝的祭典就不用了啦

は!

好きでやってるだけさ!
我只是因為喜歡才做的

ユアウエルカム
You're welcome

ユアウエルカム
You're welcome

どういたしまして
不用客氣    

そう、自然のことすべて俺はズバリ答えられる
沒錯,大自然的一切我都能夠告訴你原理

海、草、大地 全部俺がやったの!
海、草、大地    全部都是我做的

ウナギ殺し埋めたら 生えてきたのさココナッツ
殺掉鰻魚埋起來    長出來的就是可可椰子

どうだ、これでわかるはずだ
怎麼樣,這樣應該懂了吧

俺の邪魔をすると損さ
擋我的路就是你的損失

この体飾るは輝ける記録さ
這身紋身是光輝的紀錄

どこでも行って何でもしたさ
去了哪裡做了什麼

見ろよ!ミニミニマウイのタップもそうさ!
瞧瞧!迷你迷你毛伊的踢踏舞也一樣哦


 

言わせてくれよ ユアウエルカム
說給我聽吧    You're welcome

素晴らしい世界はみんな俺のおかげさ
大家都說這完美的世界是我的功勞

さあ、俺は出かけるぞ
來吧,我要出發了哦

実は頼みがあるんだ
其實有件事要拜託你

あの船がほしい
我想要那艘船

海に出たいんだ
我要出海啦

ユアウエルカム
You're welcome

でも俺は泳げないよ
可是我不會游泳啦

ユアウエルカム
You're welcome

ユアウエルカム
You're welcome

ありがとうよ!

謝謝你啦

 

註)

覺得日本語版真的唱得很好
就是原文歌詞大概真的很難塞吧

如有冒犯或問題請留言,轉載請告知用途
絕對禁止商業行為非常感謝

arrow
arrow

    patty6006 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()