"自由への扉" [塔の上のラプンツェル]

~小此木麻里

今日もいつもと同じ朝

今天也跟每天的早晨一樣

箒で掃除をしたあと

用掃帚掃除之後

モップをかけて床を磨く

拿拖把拖地板

洗濯して仕事は終わり

洗完衣服之後工作就結束了

お気に入りの本を読んで

閱讀喜歡的書

部屋の壁に絵を描いたり

在房間牆壁上畫畫

ギター 編み物 料理をするの

吉他  編織  料理

変わらない毎日

不變的每一天

昼間はパズルにダーツにおやつ

整天玩拼圖玩飛鏢烤點心

いたずら  バレエ  そしてチェス

惡作劇  芭蕾  然後是西洋棋

焼き物それからキャンドル作り

燒陶  接著做蠟燭

ヨガと絵画 運動 裁縫

瑜珈和繪畫 運動 裁縫

同じ本を読み返して

同樣的書再看一次

また絵を描く  もう飽きたわ

又想畫畫  但已經沒有地方可畫

一人部屋で長い長い   髪を梳かし(とかし)ながら

一個人在房間裡一邊梳著很長很長的頭髮

考えてる  私のこんな暮らし   

一邊想著  我這樣的日子

いつまで続くの

還要繼續多久呢

明日は光りが夜空  飛ぶはず綺麗よね   きっと

明天會有美麗的光在夜空中出現的吧    一定會的

私の誕生日

我生日那天

外の世界を見に行きたいの

好想去外面的世界看看啊

-------------------

全てがとても大きく見えるの

一切看起來是那麼的巨大

外の世界 不安だわ

外面的世界  使我感到不安

この塔に残ることもできる

當然我也能就此留在這座塔中

でも  そう  行くのよ

但是  沒錯  要走囉

 

これが草ね  大地  優しい匂い

這就是草吧  大地  溫柔的味道

私を呼ぶ  夏の香り

呼喚我的  夏天的香氣

これが自由  最高   なんてステキ

這就是自由  最棒的  多麼美好

心のまま  風と一緒に走って

隨心所欲  和風一起奔跑

弾んで( はずんで) 跳ねて 踊って 廻る

躍步  跳起   舞蹈   旋轉

そうよ  ついに踏み出したわ 

沒錯   我終於踏出去了哦

最初の一歩を

最初的第一步

 

第一次有人點歌阿哈哈

我第一次看撲在草地上那幕的時候差點哭出來(<--淚點低)

不過在翻的時候真的會發現日文版比英文版少掉不少歌詞

但是真心認為日文版的歌聲不輸給原唱!

 

轉載請說明用於何處,冒犯請告知

禁止一切商業行為,非常感謝

arrow
arrow

    patty6006 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()