「晴れすぎた空の下で」~志方あきこ (Shikata Akiko)

 

 ひび割れた大地に 赤い砂礫(されき)が舞う  

龜裂的大地   紅色的砂礫飛舞

不似合いな程の 青空が綺麗

跟那十分不搭的 青空非常美麗

私は高らかに唄を 歌って

我高聲歌唱

雨の訪れを 待ち続ける

繼續等待雨的降臨

 

井戸(いど)はカラカラで 小石しか出ない

井水已經乾涸  除了小石子甚麼都挖不出來

私が生まれた日に 植えた椰子(やし)も枯れ(かれ)

我出生那日種下的椰子已經枯萎

天窓の花も もうすぐ萎(しお)れそう

連天窗上的花朵  看起來都要枯死了

私の涙では 水が足りない

我的眼淚的話  是因為水分不足出不來

 

太陽よ アポロン(注1.)の灯(ひ)よ

太陽啊 阿波羅的光輝啊

あなたの接吻(くちづけ)はいらない

我們不需要你的吻

風雲(かぜくも)よ雨を連れて

風與雲啊帶來與雨水吧

手のひらへ降り注げ

落下來注滿我的手心吧

 

太陽よ アポロンの灯よ

太陽啊  阿波羅的光輝啊

日暮れ(ひぐれ)前に消え去れ

在黃昏之前消失吧

風雲(かぜくも)よ雨を連れて

風與雲啊帶來雨水吧

この体へ注げ

灌溉這副身軀吧

 

乾いた唇(くちびる) 砂の味がした

乾裂的嘴唇  變成沙子的味道

焼けつく咽(のど)の痛みにはもう慣れた

喉嚨火燒的痛苦已經習慣了

何度も唄って 何度でも祈ろう

無論多少次歌唱  多少次祈求

何度も絶望に苛(さいな)まれたとしても

多少次苛待以致絕望

 

「あの泉は枯れた もうずいぶん前に」

「那座泉眼已經乾涸了   在很久很久以前」

「だがワインだったら まだ十二分さ」

「但是紅酒的話   還很夠的啦」

酒場(さかば)の男らは 濁った(にごった)目をして

酒場的男人們   目光混濁

天(てん)の川の下で バッカスと踊る

在星河下    與巴克斯(注1.)共舞

 

人々の心は いまにも萎れそう

人人的心  好像都快枯萎了

私の唄だけでは 力が足りない?

只有我的歌聲的話   是不是不夠?

星月よ デネブの灯よ

星辰月亮啊   天津四的光芒啊

あなたの抱擁(ほうよう)はいらない

我們不需要你的擁抱

いかづちよ雨と共に

雷聲啊 跟雨點一起

手のひらへ降り注げ

落下來注滿我的手心吧

 

星月よ デネブ(注2.)の灯よ

星辰月亮啊   天津四的光芒啊

夜明け(よあけ)前に消え去れ

在黎明之前消失吧

いかづちよ雨と共に

雷聲啊 跟雨點一起

この体へと注げ

灌溉這副身軀吧

 

注1.アポロン阿波羅

希臘神話中的光明之神阿波羅,由於不是真正的太陽神(真正的太陽神是赫利俄斯 (Helios )),所以後面的"灯(ひ)"就翻成"光輝"。

注2.バッカス 巴克斯

羅馬神話中的酒神巴克斯,釀酒、種植(葡萄)之神。

注3.デネブ 天津四

已知星星中最亮的其中之一,天鵝座(白鳥座)的a(阿法)星,跟牛郎星與織女星合成"夏季大三角"。

 

出自志方あきこ的專輯RAKA

感覺燃燒生命的祈雨歌

很喜歡他充滿力量的節奏感才去找歌詞來翻,老實說在看歌詞之前完全不曉得他在唱什麼(E04

 

轉載請註明出處,如有冒犯請告知
有什麼意見可以在下方留言,非常感謝

文章標籤
創作者介紹
創作者 patty6006 的頭像
patty6006

冬冬的二號倉庫

patty6006 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 66國語言翻譯公司
  • 說於新們起是我還你們開們我幾不時他,爾他再做。

    25國☉語□言翻~譯☆公◇司☆

    海○佛翻□譯♀社〇

    提供印地﹍語﹍翻譯等服﹉務〇

    電﹌話: 02-7726-0957

    LINE-﹋ID: t77260932

    翻◇譯﹉|~0rz.tw/VPrS0